- Francesco Petrarcas breve i udvalg
Af Henning Lyngsbo
Bogen er på 445 sider
og udgivet som nr.15 i Serien: Renæssancestudier.
Oversætteren, professor dr. phil. Eric Jacobsen har
sammen med sine medarbejdere, hvoraf især skal fremhæves
lektor, lic. phil. Kirsten Grubb Jensen, frembragt et
hovedværk, ja nærmest en encyklopædi af
informationer om en af 1300 tallets mest betydelige
forfattere i Italien, Francesco Petrarca.
Petrarca opfattedes
dengang som nu på linje med Dante Alighieri (Kendt
for sit episke værk: Den guddommelige komedie,
udgivet på dansk 2004 af Ole Meyer.) og Giovanni
Boccaccio (Kendt for de 100 fortællinger i
Decameron).
Petrarca levede
1304-1374. Dante 1265-1321. Boccaccio 1313-1375. Tre
store italienske digtere, der satte deres præg på
middelalderens europæiske litteratur. De satte også
gang i litteraturens anvendelse af folkesproget,
italiensk, til dels på bekostning af latin, idet
mange af de tre forfatteres store værker blev skrevet
på italiensk. Det gav en større udbredelse af eller
rettere et større kendskab til deres værker og deraf
følgende berømmelse. Bogtrykkunsten var endnu ikke
til rådighed, og et bogværk bestod derfor af håndskrevne
ark, som regel afskrifter af de originale sider,
omhyggeligt beskyttet af bogbinderens mere eller
mindre kunstfærdige omslag, evt. med spænder af sølv.
Så oplagstallene har været små. Bøgerne var som
udgangspunkt for de elitære. Men den ændrede
sproganvendelse fra latin til italiensk gav en større
efterspørgsel. Især fra de såkaldte plebejere, der
ikke kunne latin. Det medførte, at forfatterne måtte
ansætte en større eller mindre stab af skrivere og
sekretærer, for at oplagstallet kunne øges.
Forfattervirksomheden var – med moderne sprogbrug
– ordreproducerende. Ikke lagerproducerende. Man
skrev først, når der blev fremsat ønske.
Men at skrive, endsige
digte på italiensk medførte også nedrige bemærkninger
fra den etablerede lærde skare. Skolastikernes sprog
var latinen og deres ikon var Aristoteles. Især efter
at hans værker var blevet oversat til latin. Dermed
var Platon røget ud som inspirator. Men ikke for
Petrarca. Han var fortsat optaget af den åndelige søgen
efter tingenes væsen, i sidste ende gud. Derved
forkastede han – i hvert fald delvist - livets
materielle sider og skolastikernes interesse for
naturvidenskaben.
Kirsten Grubb Jensen,
der er ansvarlig for bogens omfattende noteapparat og
fyldige biografiske oplysninger om de i bogen omtalte
personer, omtaler p 374 en af de pennefejder denne
uenighed kunne medføre. Nogle aristotelikere, blandt
dem Zaccaria Contrini, angreb på et vist tidspunkt
Petrarca for at være en ”brav mand, men ulærd”,
hvilket førte Petrarca til i 1367 at svare igen med
skriftet ”De sui ipsius et multorum ignorantia”
(Om egen og andres uvidenhed).
Jeg har ikke læst nævnte
skrift. Men jeg er ikke i tvivl om, at aristotelikerne
var taberne i den dyst.
Efter at have læst alle
brevene i professor Eric Jacobsens oversættelse, må
jeg opfatte Francesco Petrarca som en frygtindgydende
pennefejder, der spillede på alle de oratoriske
tangenter. Jeg bruger ordet oratorisk, selv om der er
tale om skrifter. For i den tids daglige trummerum,
var det lidt af en begivenhed, når en budbringer
hamrede på døren og meldte, at nu var der brev. Nok
kunne der være lønlige breve for de få. Men når
der var brev fra en berømt person, især en digter, så
skulle der læses højt for alle i husstanden. Senere
for naboerne. Og til sidst for hele byen.
Petrarcas breve var værd
at læse.
Samtidig var Petrarca en
digter, der blev mere og mere berømt for sin lyrik,
der spændte vidt. En lyrik for folket, men så
sandelig også for de elitære. Morsomt er det at læse
om Petrarcas stigende irritation over den situation
successen bragte ham i. Jo flere læsere, jo flere
kritikere. Gnavere kaldte han dem. For de sled jo på
ham med alt deres vrøvl.
Samtidig er han meget påpasselig
med at fremstille sig som den ydmyge person, der gerne
vil vedkende sig sine svagheder. Men i næste øjeblik
skruer han op for en beskrivelse af hvilke fornemme
egenskaber, han besidder udi det åndelige. Der skal
jo være balance i tingene. Det er især i
brevsamlingen ”Familiares”(fortrolige breve),
Petrarca fremfører sig som en sand vendekåbe. Men
det er i virkeligheden en dybtgående selvransagelse
med pro et contra´s, Petrarca blotlægger. Han
demonstrerer stor bevidsthed om egne svagheder, men
samtidig fremstiller han uden blusel sine stærke
sider. Og dermed mener han, at det kan alle mennesker
gøre. Altså finde og fremhæve de gode
sider hos sig selv og hos andre. Set i forhold
til middelalderens kollektive krav om bekendelser og
atter bekendelser, var Petrarcas budskab et krav om
medmenneskelighed og selvrespekt. Ikke sært, at han
betragtes som én af humanismens fædre.
Bogen indeholder også
en samling breve under titlen ”Seniles”(alderdomsbreve)
og en samling under titlen ”Disperse”(breve
udgivet af andre end Petrarca selv).
Modtagerne af brevene
var høj og lav. Pave, Kejser, Konge, adel, gejstlig,
familie og venner. En fantastisk bredde. Selv om
”krukkeriet” steg, jo højere rang modtageren af
brevet havde, fik det tilsyneladende ingen indflydelse
på brevets formål. Her var ingen vaklen. Men
ordvalget er dog forskelligt. Det oplever man let, når
man læser Petrarcas breve til sin far. Som far ville
jeg betakke mig, hvis mine sønner skulle finde på at
bringe slige vendinger i anvendelse. Overfor de højeste
lag, er tonen i sagens natur anderledes. Petrarca
brillerer med viden og sin ekvilibristiske brug af
ord.
Han færdes derfor helt
naturligt i de forskellige hoffer. Ja, han anvendes sågar
som diplomat. Han er også kendt for sine 2 epistler i
1336 til Pave Benedict XII i Avignon med den hensigt
at få pavestolen tilbage til Rom. Petrarca boede selv
i Avignon, men rejste derfra i 1337, da han ikke kunne
udholde pavehoffets støj og larm. Petrarca foretrak
roen i landlige omgivelser, og det er her i vekslende
lokaliteter, resten af hans liv foregår.
I 1338-39 påbegyndte
Petrarca sit arbejde med det episke digt ”Africa”,
centreret om figuren Scipio.
Et værk som ikke er
oversat til dansk og som efter sigende næppe bliver
det - foreløbigt.
Et af Petrarcas livs
absolutte højdepunkter var modtagelsen af
digterkronen i Rom i 1341. Kun 37 år gammel. Det var
netop digtet ”Africa”, der blev den egentlige årsag
til kroningen.
Et andet og i Danmark
mere kendt værk er ”Canzoniere” eller ”Sangenes
bog”, der blev påbegyndt i 1342, ifølge myten, måske
skabt af Petrarca selv, på grund af en kvinde ved
navn Laura, som han traf i Skt. Klaras Kirke i Avignon
i 1327. Da var han kun 13 år. Hun blev hans muse for
livet. Hun døde under Pesten i 1348. Men værket blev
Petrarca ved med at arbejde på. Det blev gennem årene
til en 9. version(1374). I
øvrigt blev Canzoniere for første gang oversat til
dansk af Søren Sørensen og udgivet i 2004 på
Gyldendals Forlag.
Det var i 1349, Petrarca
besluttede sig for at ordne sine breve. Det blev til
24 bøger i 1366 under navnet ”Familiares”.
Professor Eric Jacobsen og lektor Kirsten Grubb Jensen
har oversat og behandlet et mindre udvalg af dette
brevmateriale. Men resultatet er imponerende.
”Venskabets pris” er en stor præstation og af
blivende værdi og må derfor være et must for enhver
dansker, der interesserer sig for den tidlige
italienske renæssance. Breve rangerer jo højt, når
man vægter kildematerialers lødighed, og denne bog
er fyldt med breve.